第368章 许久没听过的“汉语”(4/13)
整齐。
容貌英俊,眉眼间带着股书卷之气。
从外表上看,这名青年无可挑剔,属于那种应该会有很多女孩仰慕他的类型。
即使不用他人介绍,绪方也知道这名青年应该就是瓜生和他所说的那个泷川平一郎了。
此时此刻,泷川正捧着一本线装书,线装书的封皮上写着大大的“论语”这2个汉字。
泷川就这么捧着这本《论语》在那读着。
“子曰:‘管仲之器小哉!’或曰:‘管仲俭乎?’曰:‘管氏有三归,官事不摄,焉得俭?’……”
泷川跪坐在那张“讲台”的后面念着《论语》。
而十余名游女则围坐在旁边,朝泷川投去敬佩、诧异等各色目光。
能读《论语》不算什么不得了的事情。
受过教育的武家子弟,基本都能无障碍地四书五经。
绪方以前练剑的榊原剑馆中,有不少师兄弟的家境都像曾经的绪方那样因身份低微的缘故,家境不算富裕,但他们基本也都能四书五经。
他们上不起广濑藩所设立的专门为武家子弟服务的学府,但寺庙所开办的寺子屋,他们还是上得起的。
在绪方穿越到江户时代之前,“原绪方”也是在广濑藩某座寺庙所开办的寺子屋里面完成了基本的教育。
如果泷川是用日语念诵《论语》的话,那的确没啥稀奇的,也不可能会吸引来这么多游女聚在他身旁听他念书。
泷川之所以能吸引来这么多游女围在他身旁听他念书,完全是因为——他现在是正用汉语念诵着《论语》内的篇章。
在江户幕府灭亡,日本开始明治维新、全面西化之前,以四书五经为首的汉学一直占据着日本学术界最主流的地位。
你若是能在汉学上有很深的造诣,你将会被人高看一眼。
因此——你如果能讲一口很流利的汉语,那同样也是一件很值得夸耀的事情。
绪方刚才在门外所听到的那很熟悉的声音,便是泷川所讲的汉语。
来到江户时代近1年半的时间,听到了许久没有听到的汉语,让绪方忍不住升起亲切之感。
泷川所讲的汉语还算是流利。
但口音就不敢恭维了。
日语里面没有汉语里面的r音。
因此日本人讲汉语时,总是r、l不分。
最典型的例子——日本人讲汉语时,总是会把“日本”念成“立本”。
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
《我在古代日本当剑豪的小说》 最新章节第368章 许久没听过的“汉语”,网址:https://www.bqgbi.net/348_348895/375_4.html