字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一页

第368章 许久没听过的“汉语”(4/13)

整齐。

容貌英俊,眉眼间带着股书卷之气。

从外表上看,这名青年无可挑剔,属于那种应该会有很多女孩仰慕他的类型。

即使不用他人介绍,绪方也知道这名青年应该就是瓜生和他所说的那个泷川平一郎了。

此时此刻,泷川正捧着一本线装书,线装书的封皮上写着大大的“论语”这2个汉字。

泷川就这么捧着这本《论语》在那读着。

“子曰:‘管仲之器小哉!’或曰:‘管仲俭乎?’曰:‘管氏有三归,官事不摄,焉得俭?’……”

泷川跪坐在那张“讲台”的后面念着《论语》。

而十余名游女则围坐在旁边,朝泷川投去敬佩、诧异等各色目光。

能读《论语》不算什么不得了的事情。

受过教育的武家子弟,基本都能无障碍地四书五经。

绪方以前练剑的榊原剑馆中,有不少师兄弟的家境都像曾经的绪方那样因身份低微的缘故,家境不算富裕,但他们基本也都能四书五经。

他们上不起广濑藩所设立的专门为武家子弟服务的学府,但寺庙所开办的寺子屋,他们还是上得起的。

在绪方穿越到江户时代之前,“原绪方”也是在广濑藩某座寺庙所开办的寺子屋里面完成了基本的教育。

如果泷川是用日语念诵《论语》的话,那的确没啥稀奇的,也不可能会吸引来这么多游女聚在他身旁听他念书。

泷川之所以能吸引来这么多游女围在他身旁听他念书,完全是因为——他现在是正用汉语念诵着《论语》内的篇章。

在江户幕府灭亡,日本开始明治维新、全面西化之前,以四书五经为首的汉学一直占据着日本学术界最主流的地位。

你若是能在汉学上有很深的造诣,你将会被人高看一眼。

因此——你如果能讲一口很流利的汉语,那同样也是一件很值得夸耀的事情。

绪方刚才在门外所听到的那很熟悉的声音,便是泷川所讲的汉语。

来到江户时代近1年半的时间,听到了许久没有听到的汉语,让绪方忍不住升起亲切之感。

泷川所讲的汉语还算是流利。

但口音就不敢恭维了。

日语里面没有汉语里面的r音。

因此日本人讲汉语时,总是r、l不分。

最典型的例子——日本人讲汉语时,总是会把“日本”念成“立本”。

本章未完,请翻下一页继续阅读......... 《我在古代日本当剑豪的小说》 最新章节第368章 许久没听过的“汉语”,网址:https://www.bqgbi.net/348_348895/375_4.html